categorie-archief: Engels

Kids

Hoor jij het ook? Ouders die niet praten over hun ‘kinderen’, maar over hun ‘kids’: “We werken beiden en de kids zijn blij en komen niks tekort”, “Verrijken kids je leven?” en “Het is september: de kids zijn weer naar school, de ouders zijn weer aan het werk en dat betekent: routine en regelmaat.” Zo’n Engels woord als kids klinkt misschien heel gezellig en romantisch, maar soms kun je er je vraagtekens bij plaatsen. Dat had ik bijvoorbeeld toen ik dinsdag 29 april naar een uitzending van het NOS Journaal keek.

lees verder

Luie taal

“Dinsdag, een dag voor de ommezwaai, verkondigden financiënminister Bessent (‘onderhandelingstechniek’) en adviseur Navarro (‘lange termijn!’) die tegengestelde doelen op hetzelfde moment op verschillende tv-zenders.” Zie je iets bijzonders aan deze zin uit de Volkskrant van 12 april? Het is een fragment uit een artikel over de onrust omtrent de invoerheffingen van Trump. Kijk nog eens goed, trek je conclusie en lees dan verder.

lees verder

Spelling of structuur?

Europa is in rep en roer door een onvoorspelbare bondgenoot en alle aandacht lijkt uit te gaan naar steun aan Oekraïne, maar de Europese Commissie (EC) werkt ook gewoon door aan andere plannen. Op 26 februari hoorde ik tijdens het NOS Journaal voor het eerst over het zogeheten ‘schone industrie akkoord’ van de EC. Dat werd op die dag gepresenteerd en zo stond het ook in beeld: “schone industrie akkoord”. Wat denk jij als je dit ziet? Voorbeeld van losschrijfziekte?

lees verder