Kids

Hoor jij het ook? Ouders die niet praten over hun ‘kinderen’, maar over hun ‘kids’: “We werken beiden en de kids zijn blij en komen niks tekort”, “Verrijken kids je leven?” en “Het is september: de kids zijn weer naar school, de ouders zijn weer aan het werk en dat betekent: routine en regelmaat.” Zo’n Engels woord als kids klinkt misschien heel gezellig en romantisch, maar soms kun je er je vraagtekens bij plaatsen. Dat had ik bijvoorbeeld toen ik dinsdag 29 april naar een uitzending van het NOS Journaal keek.

lees verder

nieuwste blog

Luie taal

“Dinsdag, een dag voor de ommezwaai, verkondigden financiënminister Bessent (‘onderhandelingstechniek’) en adviseur Navarro (‘lange termijn!’) die tegengestelde doelen op hetzelfde moment op verschillende tv-zenders.” Zie je iets bijzonders aan deze zin uit de Volkskrant van 12 april? Het is een fragment uit een artikel over de onrust omtrent de invoerheffingen van Trump. Kijk nog eens goed, trek je conclusie en lees dan verder.

lees verder

Fietsen doe je in Brabant

Het gebruik van doen in zinnen als “Doe jij de deur even sluiten” wordt door menigeen afgekeurd. Toch is het de moeite waard om deze toepassing van doen serieus te nemen. Ik deed dat al in een artikel in het maandblad Onze Taal in 1991. Ludmilla Coornstra schreef voor een recent nummer van hetzelfde blad (nummer 2, 2025) ook een analyse over dit onderwerp. Aan beide beschrijvingen van het gebruik van doen wil ik iets toevoegen.

lees verder